中埔鄉十村落未來可望納入西拉雅國家風景區範圍,但遊客到中埔觀光,對地名指標常是一頭霧水,指標寫著「澐水」溫泉,但門牌只找的到「沄水」,而三層村出產咖啡的官真 ,沿途指標只見官真「閂」,當地居民怕誤導民眾,還得身兼導遊,向遊客細說典故。
沿著台三線來到中埔最著名的「澐水溫泉」觀光,跟著標示「澐水」指標,卻找到「沄水」,民眾擔心走錯路,詢問商家才知道,原來「澐水」就是「沄水」。
當地居民表示,因產溫泉原名「溫水」,日治時期被改為「沄水」並沿用至今,但台語仍稱「溫水」,自縣府著手推廣中崙澐水溫泉後,指標也紛改為「澐」,因讀音相同,雖偶有民眾問路,對當地人影響不大。據了解,改字時曾有文史工作者跳出來反對,也有教育界人士表示此舉不尊重居民,但並未獲重視。
三層村官真 則因「查無此字」,地名經常被誤用為「官真閂」,但橫豎之間居民直呼差很大,為了讓遊客了解正確地名,當地咖啡業者都會詳細解釋地名由來。
台語讀音「ㄌㄨㄥ」,當地人說國語因同「度」,和閂一樣指稱防止小偷的木棍,只是當地習慣直放,再以環扣固定兩扇門,故作 ;居民希望讓人一頭霧水的地名能「正名」,業者則表示,特殊地名易引起好奇,為偏鄉帶來商機。
by-http://news.chinatimes.com/domestic/11050611/112012011100289.html
http://www.facebook.com/profile.php?id=100003399285394
我的非死不可
歡迎有非死不可的你加我
讓我成為你的朋友喔!
![](http://img.i-part.com.tw/images/feelings/feelings_16.gif)