檔案狀態:    住戶編號:1055833
 界飛翔 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
肯的雞之您真內行!主打非廣告 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 完美的A~Z
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: -- 警匪片 --
作者: 界飛翔 日期: 2007.08.12  天氣:  心情:
I ll call the cops.
我會打電話叫警察.

警察正式的名稱是 police (集合名詞, 只能當複數用, 不能指個人), 或是 policeman (指個人). 而警官則是 police officer. 像在 "Angle s Eye" 這部電影裏 Jennifer Lopez 飾演的是一名警官, 所以我們就可以稱她, "She is a police officer." 但就像在中文裏我們也常戲稱警察為「條子」, 在美國老美也戲稱警察是 cop, 這個用法就由來是以前警察都穿那種有銅扣 (copper) 的大衣, 所以警察就被暱稱為 copper. 後來日子久了就變成了 cop. 這個字原來是帶有一點歧視警察的味道在裏面, 不過日子久了, 連警察們自己都互稱是 cop, 所以這個字就變成是一個中性的字眼了.

另外在美國的急難電話是 911, 所以要打電話叫警察除了 "I ll call the cops." 之後, 你也可以說, "I ll call 911." 如果是要叫消防隊的話, 則可以說, "I ll call 911." 或是 "I ll call firetrucks." (Firetrucks 在這裏是消防車的意思.)

來源:笨小霖
標籤:
瀏覽次數:54    人氣指數:54    累積鼓勵:0
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
肯的雞之您真內行!主打非廣告 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 完美的A~Z
 
給我們一個讚!