我喜愛的歌-Scarborough Fair
Scarborough Fair 史卡保羅市集,原是古蘇格蘭民謠,起源於十七世紀的蘇格蘭,聽說在海的另一邊,將出現一個新的市集,一個幻化人形的妖精出現,覓尋了一名非常美麗的女子,並捉了她回去,色狼妖精想娶女子為妻,但女子不允,妖精無可奈何,對女子揚言,除非她能完成一件艱鉅的工作,否則將要娶她為妻,但聰明的女子也給那妖精列了一長串他必須完成,且困難重重的工作表,最後聰明的女子終於嚇退那妖精了; 但此後女子十分思念他,女子從此常對著將運往市集的花草,訴說她對那情人的思念。
歌詞中英對照
Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
For once she was a true love of mine.
Have her make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without a seam or fine needle work,
And then she ll be a true love of mine.
Have her wash it in yonder dry well,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Where ne er a drop of water e er fell.
And then she ll be a true love of mine.
Have her find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the sea and over the sand,
And then she ll be a true love of mine.
Plow the land with the horn of a lamb
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Then sow some seeds from north of the dam
And then she ll be a true love of mine.
If she tells me she can t, I ll reply
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Let me know that at least she will try
And then she ll be a true love of mine.
Love imposes impossible tasks,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Though not more than any heart asks
And I must know she s a true love of mine.
Dear, when thou has finished thy task,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Come to me, my hand for to ask,
For thou then art a true love of mine.
史卡波羅市集
你是否將前往史卡波羅博覽會
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
別忘了幫我拜訪一位住在那裡的朋友
她曾經是我最心愛的人
請她為我做一件白麻布襯衫
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
不可沒有縫線與精巧的剪裁
她將會是我最心愛的人
請她用特殊的方法將它乾洗
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
就不會有殘留的水滴
她將會是我最心愛的人
請她為我找到一塊土地
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
在海與沙灘之間
她將會是我最心愛的人
用羔羊角做的犁耕作
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
從攔水壩的北邊開始播種
她將會是我最心愛的人
如果她回答無法完成,我將會說
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
讓我知道至少她將會盡力
她將會是我最心愛的人
愛情的力量可激發完成不可能的工作
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
不用費心要求
我必定知道她確是我最心愛的人
親愛的,當你完成那些工作
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
來到我身邊,我將雙手擁抱妳
她確定是我最心愛的人
--------------------------------------------------------------------------------------------------
愛情,屬於懂得珍惜的人!一但錯過,再回頭已百年身...幸福也是
|