檔案狀態:    住戶編號:3130045
 也來寫歌 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
藝術的核心 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 『第三人稱單數』的憂鬱
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 核心語vs完備語
作者: 也來寫歌 日期: 2024.03.13  天氣:  心情:
日語篇之9 - 核心語vs完備語
2024/3/12

最近在加強日語的「自動詞vs他動詞」學習時,再次感受到東方與西方「語言頭腦」的不同。

1 東方語言在思考與表達時,首重概念核心,然後視需要把其他附屬角色或狀況黏附上去。(各單詞變化與擴展的自由度高)

2 西方語言則首重句法的完整完善,不需要的角色為句法完整常要虛擬存在,單字上也有類似現象。(重要單詞上(語尾)重複著冗餘的資訊並且嚴格要求它們『一致』)

我們可能需要各別訓練好「核心語」模式與「結構完備」模式,來分別應對這兩類不同的語言。(是的,它們需要不同的「語言機器」)

◈◦°◈◦°◈◦°◈◦°◈◦°◈◦°◈◦°◈◦°◈◦°◈◦°◈◦°◈◦°◈◦° (以下可略)

"I love you." - 英文。主詞 + 動詞(包含了主格訊息,時態、進行態、完成態共3x2x2=12種語態訊息。還有主被動語態) + 受詞。

"Je t aime." - 法語。主詞je(我) + 受詞te(你) + 動詞aimer(愛,也是包含了主格訊息,與語態展開的訊息)。(代名詞型的受詞必須放動詞前面,縮寫也是強制的)

"Te amo." - 拉丁語(西班牙語相同)。受詞te(你) + 動詞amo(愛,含主格訊息,與其他時態)。(代名詞型的主詞都必須省略,只表達在動詞中)

『我愛你。』- 中文。但實際它是西方外來語(直譯),傳統東方沒有這種句式。很多人講不出口。很彆扭。

1 「好(す)き。」- 日語。最核心。(suki)
2 「好きだ。」- 完整句法,普通態だ。(sukida)
3 「好きです。」- 使用敬語です。(sukidesu)
4 「あなたが好き。」- 加入主語『您』,明確指出喜歡的對象。(anata ga suki)
5 「わたしはあなたが好き。」- 加入主題語『我』,強調喜歡是發生在我身上。(watashi wa anata ga suki)

然而「正常」只會說1或3。其他方式所添加的句法訊息,基本都是冗餘,不說也能自情境推知。東方人好簡,能不說就不囉嗦。

至於:

6 「愛してる。」(愛著你) - 不會把你、我說出來,太羞恥了。我甚至覺得這種句子是「獨白語」而非「表白語」。(強勢告白?)(aishi te ru)

    ――――――――――――――――

日語以下的現象明顯與英語等不同:(而與中文、台語類似——雖然我們對自己語言的規律了解不多)

1 主題語(+は/wa)通常比主詞(+が/ga)重要且常用。(西方句法並無主題語的概念,而主詞原則要存在,即使只是形式,如it, there, which, who)

2 基本不太關心一個動詞(核心語)是自動或他動。「自動詞」與「他動詞」常成對存在,有必要才特別去強調用那一個。自動詞用得較多,較自然或委婉禮貌。(有點像英文的不及物、及物動詞,但形式、發音通常不同)

3 關鍵語(述語、助詞)通常位置偏後(右),向前(左)修飾。(英語、華語、台語的關鍵語(動詞、前置詞)則是偏前(左),向後(右)修飾)
標籤:
瀏覽次數:300    人氣指數:700    累積鼓勵:20
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
藝術的核心 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 『第三人稱單數』的憂鬱
 
給我們一個讚!