檔案狀態:    住戶編號:1949045
 捷客 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
【私奔】 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 我的妻子“沒有工作”
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 晚安還是晚上好?
作者: 捷客 日期: 2024.07.08  天氣:  心情:
【專家之眼】晚安還是晚上好?
2024-07-08 07:12 聯合報/ 劉新圓/樂齡學習中心兼任講師

資深演員高捷在金曲獎頒獎典禮,講了「大家晚上好!」遭到一群網友出征,質疑他為什麼要講大陸用語,是不是忘了自己的出身?相對地,也有人直呼綠粉好可怕,說個晚上好也要被出征。後來高捷貼文「社會很單純,複雜的是人」回應,獲得眾多支持者喝采,一時「早上好!下午好!晚上好!」接二連三地出籠。

記得20多年前第一次聽到這種問候語,很不習慣。將Good morning譯為「早安」,既簡潔又文雅,為何偏要講過於直白又多了一個音節的「早上好」?更想不通的是,為什麼兩岸會有不同的譯詞?

清末民初西潮東湧,學習外語是了解西方文化的重要管道,將西方經典著作譯成中文,更是普及進步思想,提升國力、超英趕美的必經之路。五四運動倡導的「德先生」與「賽先生」,係把Democracy與Science分別譯成「德因斯」與「賽因斯」,但後來都參考日本的漢譯,統一用「民主」與「科學」了。像這麼抽象的外來詞,兩岸都一致,怎麼最基本的日常對話,卻反而產生歧異?

十幾年前,聽幾位大陸朋友說,他們很喜歡台灣,勝過港澳,因為語言相通。或許就是因為語言的便利,造就了台商的優勢。當大陸改革開放,全世界都搶著去做生意之際,唯獨台商有本事取得先機,深入內陸攻占市場,靠的也是語言優勢。

然而,語言如此相近,也難免要面對競爭的殘酷事實。就在高捷擔任金曲獎頒獎人的同一場合,大會頒發特別貢獻獎給已故創作歌手鄭華娟,由其德國丈夫代領。他上台一開口也是「晚上好!」誰敢怪他為何不入境隨俗說晚安呢?

隨著兩岸交流的深化,越來越多人赴大陸發展,當然也包括演藝人員。在那個環境待久了,不只口音,連用詞也會不知不覺受影響。早在十年前,赴陸發展的偶像劇女王陳喬恩,就曾在金鐘獎頒獎典禮上說「晚上好!」讓一堆網友不爽。其實,她應該是因為在大陸待久了,早已習慣成自然,變成了反射動作,並非故意為之。

語言之間的競爭往往不是優勝劣敗,更多時候是多數淘汰少數。換句話說,它順應的是強勢文化的霸道,沒什麼道理可言。而且強勢語言的侵略性,還可以隨著大眾傳播的無遠弗屆,突破空間的障礙,入腦入戶入心。舉例而言,明明可以說「好」,幹嘛非說「OK」不可?有些人一句完整英語都說不出來,也照樣滿嘴OK。他們不見得是崇洋,而是被傳染了。

強勢文化的感染力,還滲透到世界每個角落。英美文化深度比不上德法,然而再瞧不起他們的歐陸高級知識分子,也很可能說「Hi」、說「Bye Bye」。

所以,若能堅持說優質的「早安、午安、晚安」,甚至推廣到海外,最好不過;但若哪天自己也不小心「早上好、下午好、晚上好」脫口而出,千萬別太難過或自責,因為語言猶如病毒,防不勝防。
標籤:
瀏覽次數:152    人氣指數:552    累積鼓勵:20
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
【私奔】 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 我的妻子“沒有工作”
 
給我們一個讚!