I built these walls with blinders on my eyes
我築起這些蒙蔽雙眼的牆
brick by brick and now I realize
一磚頭一磚頭 而我明白
that I'm shut out I'm shut in
我封閉了自己 阻絕了世界
and every time I try to reach out I reach in
當我伸出手 無法突破
I break my fingers on the bricks
我築起的牆卻傷了我
why do I do this to myself
為何如此對待自己?
there is really no one else to blame
而我無法怪罪別人
so could you reach down and pull me out
請伸出援手 解救我
or am I just too far gone to be saved?
或者我已無藥可救?
or am I just too far gone to be saved?
或者我已無藥可救?
I take my falls, hands pulled behind my back
雙手反綁 我墜落深淵
you made the knot and didn't leave much slack
妳打上的結 沒有空隙
now I'm tied up I'm tied down
現在 我受困於此
now every time I try to fly up I fly down
我嘗試飛翔 卻一無作用
into the sea and hold my breath
深淵裡 我無法呼吸
I am a mirrored rumble fish
我是隻鏡前的鬥魚
My fists are clenching for the kill
拳頭緊握 起殺機
so could you reach down and break my will
請伸出雙手 阻止我
or am I just too far gone to be saved?
或者我已無藥可救?
or am I just too far gone to be saved?
或者我已無藥可救?
that I'm shut out I'm shut in
我封閉了自己 阻絕了世界
and every time I try to reach out I reach in
當我伸出手 無法突破
I break my fingers on the bricks
我築起的牆卻傷了我
now every time I try to fly up I fly down
我嘗試飛翔 卻一無作用
into the sea and hold my breath
深淵裡 我無法呼吸
I am a mirrored rumble fish
我是隻鏡前的鬥魚
My fists are clenching for the kill
拳頭緊握 起殺機
so could you reach down and pull me out
請伸出援手 解救我
or am I just too far gone to be saved?
或者我已無藥可救藥
or am I just too far gone to be saved?
或者我已無藥可救藥
so could you reach out and pull me out
請伸出雙手 阻止我
or am I just too far gone
或者我已無藥可救藥
you'll never be too far gone,
你永遠都不會無可救藥
you'll never be too far gone to be saved
你永遠都不會無可救藥