英文版歌詞
You think you own whatever land you land on
The earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Ha life, has a spirit, has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew you never knew
*Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
(Or let the eagle tell you where he's been)
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint with all the colors of the wind?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once never wonder what they're worth
The rainstorm and the rivers are my brothers
And the heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle in a hoop that never ends
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
or let the eagle tell you where he's been
Can you sing with all the voices of the mountains
Can you paint with all the colours of the wind
How high does the sycamore grow
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry To the blue corn moon
For whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
You can own the earth and still
All you'll own is earth until
You can paint with all the colors of the wind
10年來 一直最深愛的一首歌
10年來 離開父母身邊 隨風流浪
尋找著夢想中的天堂
一路上步步艱嶇 人情冷暖的洗禮
親情的割捨死別 愛情的痛徹離去
親情的溫暖 愛情的織熱 友情的滋潤
仍交錯交響在今生尚未走完的路
分分合合的感情路 無奈又何奈?
我不知所追逐的那陣 帶著我流浪的風 會是什麼顏色
而我是否已經找到那陣曾帶我四處漂泊
然後尋獲穩定的港灣彼此停靠著的那陣風?
那陣風是否會是彩色繽紛的顏色?
我是在風中搖曳的風玲 等待著那陣風