檔案狀態:    住戶編號:2078343
 小咪 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
剩蛋老公公 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 我的歌
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 我屬於妳
作者: 小咪 日期: 2012.12.21  天氣:  心情:

Je t'appartiens 在法文的意思是 "我屬於妳"

當妳找到一個真正屬於的人時, 妳的心中會自然把對方的喜怒哀樂都當做生活的重心. 這就是一種歸屬感. 其實""只是一個用來描寫複雜感情現象的名詞. 它不代表好或壞, 也不代表真實或虛假. 沒有血緣關係的男女之間的愛更是複雜到極致的一種表現!

1955 年法國男歌手 Gilbert Bécaud 唱了這首 Je t'appartiens, 歌詞裡複雜的情感描述看了會非常佩服法國人文詞的優美浪漫. 我摘取一小段歌詞的英文翻譯跟大家分享一下:

Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find that the sky is yours
Please don't, please don't, please don't
There's no need to complicate because our time is short
This ~ oh this ~ this is our fate, I'm yours!
(全曲英文翻譯請看
http://lyricstranslate.com/en/i039m-yours-je-tappartiens.html-0)

Je t'appartiens
在1960年被翻譯成英文 Let It Be Me, 被許許多多的歌手翻唱過. 英文版最有名的是 1964 年 The Everly Brothers 的版本. 兩兄弟完美的合音讓這首歌聽起來格外舒服. 只可惜英文版在歌詞上被簡化了許多, 從複雜的愛變成了簡單的愛. 




標籤:
瀏覽次數:494    人氣指數:7094    累積鼓勵:330
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
剩蛋老公公 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 我的歌
 
住戶回應
 
時間:2012-12-22 23:56
她, 53歲,台中市,醫療
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-12-22 01:49
她, 59歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-12-21 20:42
她, 96歲,Hawaii,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-12-21 12:14
她, 62歲,California,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-12-21 10:47
她, 46歲,花蓮縣,服務
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-12-21 10:23
她, 46歲,花蓮縣,服務
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-12-21 04:20
她, 59歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-12-21 02:57
她, 48歲,Queensland,教育研究
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-12-21 02:08
他, 47歲,San Francisco,藝術
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2012-12-21 01:40
她, 45歲,South Australia,製造/供應商
*給你留了一則留言*
  

上一頁 | 下一頁
[最前頁] [1] 2 [最末頁]

給我們一個讚!