看著十天前寄出
今天才拿到的禮物
心裡有著不少紛亂
包裝紙外寫上的字句
讓我不知該小心的拆開
或是粗劣的啟封
是直覺吧
從郵務人員手中接到這掛號包裹時
就隱約知道是什麼樣的東西
該有何想法呢
要用什麼的心情去看待
一直以來的刻意遺忘
成效究竟為何
改變了什麼
成熟與幼稚
分界又是什麼
封閉起的感情
選擇了丟棄唯一的鑰匙
失望的是自己還是別人
這些年來始終討厭他人的猜測
討厭心機的接近
為的是逃避
為的是孤單
為的是自己
自私的將自己排在第一位
抛開了負擔
拒絕著感情
只想享受缺憾的那一部份
在一個又一個人的身上
偷偷的竊取快樂與滿足
有好多好多的夢想
在這些人的身上
慢慢的拼湊
雖然知道永遠也成不了真
卻仍用這些方法
去過著不變的生活
看著形形色色的人
知道每人的際遇與生活都不會相同
勉強著的相處
總追不到幸福
丟棄的過去
不是無情
而是為了劃下句點
為了告別一個段落
在眼能所見的現實中
讓人感到灑脫
在心的角落
仍是個躲藏的幼稚鬼
用著各種方法
偽裝並掩飾著
在日常的角色裡
變換著一副又一副的假面
真的累了
也只能望著夜空
打算著仍未可知的未來
無力改變的事好多
發現自己有些屈服了
在反覆出現的問題中
提不起勁來
就忘記了好嗎
不管是對妳或是對我
就忘了吧
有些事不是都淡忘了嗎
那些言語
那些發生的
隨著時間的流逝
也都快不見了吧
慢慢的
風化
直到變成細塵
再也不會成形
Narrow daylight entered my room
Shining hours were brief
Winter is over
Summer is near
Are we stronger than we believe?
I walked through halls of reputation
Among the infamous too
As the camera clings to the common thread
Beyond all vanity
Into a gaze to shoot you through
Is the kindness we count upon
Hidden in everyone?
I stepped out in a sunlit grove
Although deep down I wished it would rain
Washing away all the sadness and tears
That will never fall so heavily again
Is the kindness we count upon
Hidden in everyone?
I stood there in the salt spray air
Felt wind sweeping over my face
I ran up through the rocks to the old wooden cross
It's a place where I can find some peace
Narrow daylight entered my room
Shining hours were brief
Winter is over
Summer is near
Are we stronger than we believe?
|