加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,567,561
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
1953785
拜訪春天
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
2009/09/09的日記
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
2009/09/15的日記
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
2009/09/12的日記
作者:
拜訪春天
日期: 2009.09.12 天氣:
心情:
被視為不登大雅之堂的「中式英語」,在中國崛起後漸受到重視,最後也被老外寫成書。甚至被英文詞典收錄,成全球通行詞彙。
「give you some color to see see」(給你點顏色看看)
「people mountain and people sea」(人山人海)
「long time no see」(好久不見)
今年大陸網站進行「票選十大中式英語」調查,結果顯示,「good good study,day day up」(好好學習,天天向上)以三四一七票居榜首,為是「中式英語」中的經典。
全球語言監督會主席帕亞克曾說:「受中國經濟增長影響,它對國際英語衝擊比英語國家還大。83年後加入國際英語行列的詞彙中,中式英語占五%至二○%,超過其他來源。」
長居大陸九年的德國人紀韶融,發現中國人的智慧,一些語法上錯誤,源自中國獨特語法結構、文化和思考,這獨創充分展現中國人的智慧和創造力。他甚至用照片和文字為「中式英語」開闢了一個「網路博物館」,並將「wash after relief」(便後請沖洗)、「the sea fucks goods」(海鮮乾貨區)、等有趣發現寫成《Chinglish=Found in Translation》一書。
標籤:
瀏覽次數:
3
人氣指數:
3
累積鼓勵:
0
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
本日記尚未得到貼紙
2009/09/09的日記
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
2009/09/15的日記