哈哈~想到就覺得真的好笑[8-}]昨晚和死神殿成員在小即會客室聊天聊著聊著聊到了日文我突然想到之前有位朋友給我一個網址將中文名輸入並選擇男生女生即可譯成日文名我便將此網址po上會客室大家玩的不亦樂呼剛好大家在起鬨咱們的死神御賜青龍宮宮主:死神殿~無名 {238196}是小妹妹(原因請看死亡遊戲車手{蟑螂}={320755}的日記)我偷偷的把無名的名字拿去翻譯不翻則已~一譯驚人丫~竟然出現藤原 Fujiwara (wisteria fields) 小百合 Sayuri (small lily) 這一驚非同小可馬上大肆宣傳(無名妹不好意思嘿~出賣你了)[=D]重點就在〔小百合〕自此無名更難擺脫妹妹的稱號了[8-}]其實後來我發現我忘了選擇男生女生無名這藤原小百合是女生譯名無名男生是藤原 Fujiwara (wisteria fields) 威吹 Ibuki (mighty blow) 櫻小嘟說威吹日文很難聽~還是小百合順耳無名~放心~咱們家族最疼女生了大家都會好好照顧妳滴~送妳個咱們姊妹專有的〔抱抱+親親〕嘿~[:*] [:*] [:*]p.s夜姬翻譯出來還不錯聽耶森田 Morita (forest field) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)