檔案狀態:    住戶編號:1941811
 吃喝玩樂~~Joy★ 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
周末 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 橄欖樹
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 感同身受
作者: 吃喝玩樂~~Joy★ 日期: 2010.09.05  天氣:  心情:
星期天清閒日
剛剛在家族討論版中
看到族長引用了一篇網路文章
其中
『走的最急的是最美的風景;傷的最深的是最真的感情』。
『真正的朋友是什麼?真正的的朋友是把你看透了,還喜歡你、願意和你成為朋友的人』。
『男人哭了,是因為他真的愛了;女人哭了,是因為她真的放棄了』。
以上三句名言讓我感受很深
我想加上的是
不要認為自己以外的人都沒了感覺
感同身受你懂多少呢
容易感動的自己
就是動不動熱淚盈眶

快中午了
帶一本書找一家舒適的餐廳
一個人獨享優閒的午餐
挺好的
[:%%]

我的眼淚誰在乎過


Are you going to Scarborough fair? 你正要去史卡博羅市集嗎?Parsley, sage, rosemary and thyme香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香Remember me to one who lives there請代我向住在那兒的她問候She once was a true love of mine她曾是我的摯愛
Tell her to make me a cambric shirt請她為我做一件棉襯衫(On the side of a hill, in the deep forest green) (在山丘的那一邊,在蓊鬱的森林裡)Parsley, sage, rosemary and thyme香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香(Tracing of sparrow on snow-crested brown)(追尋雪冠棕雀的蹤影)Without no seams nor needlework不能有接縫,也不能用針線(Blankets and bedclothes the child of the mountain)(毛毯、床單和山上的孩子)Then she'll be a true love of mine這樣,她就可以成為我的摯愛(Sleeps unaware of the clarion call) (睡夢中渾然不覺那嘹亮的召喚)
Tell her to find me an acre of land請她為我找一畝地(On the side of a hill a sprinkling of leaves)(在山丘的那一邊,幾片樹葉飄落下來)Parsley, sage, rosemary and thyme香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香(Washes the grave with silvery tears)(用銀色的淚水沖刷墳墓)Between the salt water and the sea strand地必須位於海水和海岸之間(A soldier cleans and polishes a gun)(一位士兵洗淨並擦亮了步槍)Then she'll be a true love of mine這樣,她就可以成為我的摯愛(Sleeps unaware of the clarion call)(睡夢中卻渾然不覺那嘹亮的召喚)
Tell her to reap it in a sickle of leather請她用皮製的鐮刀收割(War bellows blazing in scarlet battalions)(戰爭在鮮紅的軍營裡怒吼燃燒)Parsley, sage, rosemary and thyme香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香(Generals order their soldiers to kill)(將軍下令士兵們開始殺戮)And to gather it all in a bunch of heather用石南草捆紮成束(And to fight for a cause they've long ago forgotten) (為了一個他們早已遺忘的理由而戰鬥)Then she'll be a true love of mine這樣,她就可以成為我的摯愛


標籤:
瀏覽次數:78    人氣指數:2278    累積鼓勵:110
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
周末 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 橄欖樹
 
住戶回應
 
時間:2010-09-05 13:43
他, 66歲,台北市,服務
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!