In the town of Messina, the prince af Aragon has just returned with his good friends Claudio and Benedict from war. They happily accept an invitation from one of the town's nobles to stay for a month. The prince's jealous half-brother, Don John, is also there and is determined to cause trouble. 在墨西拿鎮,亞拉岡王子剛和他的好朋友克勞迪歐和班乃迪克從戰場上回來 他們快樂地接受鎮上一位貴族的邀請,到他家住一個月 忌妒王子的同父異母弟弟唐約翰也在場,並決心要製造麻煩 The three friends run across a few farmiliar faces. Hero, the daughter of the nobleman,catches Claudio's eye. The were sweethearts in the past, and their passion is soon reighited. Benedict is not as happy to see Beatrice, Hero's cousin. The two argue constantly, much to the amisement of their friends. " I will never marry! " claims Benedict. The prince just laughs and says, " When you meet the right woman, you will change your tune. " 這三位朋友遇到了一些熟悉的面孔,那位貴族的女兒希洛吸引了克勞迪歐的目光 他們過去曾經是情人,而他們的熱情很快就復燃了 班乃迪克看到希洛的表妹碧翠斯時就沒那麼高興了,這兩個人老是吵架,讓他們的朋友覺得很好笑 班乃迪克宣稱:「我永遠不會結婚」 王子只是笑著說:「當你遇到了真命天女,你就會改變想法了」 The prince's host throws an elaborate party, and all the guests must wear masks. Claudio wants to woo Hero, but he is too shy. Generously, the prince volunteers to win over Hero for his friend. As the prince talks to Hero, Don John approaches Claudio. " The prince has truly been charmed by Hero," Don John tells Claudio." I heard him swear his love for her." Claudio is shocked. Has his friend betrayed him? 招待王子的主人精心安排一個宴會,所有的來賓都要戴上面具 克勞迪歐想要追求希洛,但是他太害羞了 王子慷慨地自願要為他朋友贏得希洛的心 當王子和希洛說話時,唐約翰走進克勞迪歐身邊 唐約翰對克勞迪歐說:「王子真的被希洛迷住了,我聽到他對她發誓愛她」 克勞迪歐很震驚,他的朋友背叛了他嗎? 字彙 01. noble [ˋnob!] n. 貴族 ( nebleman [ˋnob!mən] 也是指貴族,複數型為neblemen ) 02. familiar [fəˋmɪljɚ] adj. 熟悉的 03. tune [tjun] n. 旋律;曲調 ( change one's tune 引申指「改變某人的主意或想法」 04. volunteer [͵vɑlənˋtɪr] v. 自願做.....;當義工 05. charm [tʃɑrm] v. 吸引;迷住 06. reignite [͵riɪgˋnaɪt] v. 重燃;再點燃 07. elaborate [ɪˋlæbərɪt] adj. 精心製作的 08. woo [wu] v. 向....求愛;追求 關鍵解析 1. run across 偶然遇到、發現 此片語的受詞可為人或事物 ‧Diana ran across some new information about sleep problems this weekend. 黛安娜這週末偶然發現一些睡眠問題方面的新資訊 也可用 come across 或 run into 代換 ‧As I was reading the newspaper, I came across an ad for a book sale. 當我在看報紙時剛好看到一則書籍特賣會的廣告 ‧I ran into an old friend from high school last week. 我上週巧遇一位高中老友 2. much to the amusement of their friends 讓他們的朋友感到非常好笑 要表示「讓某人感到......(的是),」可用:to one's + 情緒名詞 ‧To my disappointment, I wasn't able to see Alicia before she left town. 讓我失望的是,我沒辦法在愛麗絲出城前見到她 常用的情緒名詞如:amusement(好笑)、surprise(驚訝)、disappiontment(失望)、joy(高興)等等 to之前可加上 much來強調「非常...」 當想要表示的人物名詞較長或有修飾詞時,可將人移到後面,如文中用法,形成: to + the + 情緒名詞 + of + sb ‧To the surprise of everyone in the room, a woman popped out of the giant cake. 讓房裡所有人驚訝的是,有個女人從巨型蛋糕裡跳出來