這首歌【CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT】 中文翻譯:《能使你感受到這愛在今夜》 其實是在1994 年 卡通影片【獅子王】的勝利成功 讓 埃爾頓大力士約翰 和 他的創作伙伴 提姆‧萊斯 Tim Rice 享有無比的光榮 片中主題曲《Can You Feel the Love Tonight》 為 埃爾頓大力士約翰 贏得了葛萊美獎 最佳流行男演唱人獎 及 奧斯卡金像獎 最佳電影原創歌曲獎 而就整個來說【獅子王】的創作 共為他贏得了 五項葛萊美獎的提名 金像獎中 三項最佳歌曲提名: 《Can You Feel the Love Tonight》 《Circle of Life》《Hakuna Matata》 以及一座金像獎《Can You Feel the Love Tonight》 而【獅子王】這張原聲帶 更是1994年 美國 公告排行榜 Billboard 排名第一的專輯 總計 單在美國地區 就至少銷售有八百萬張以上 可見【獅子王】原聲帶 受歡迎的程度 埃爾頓大力士約翰 在創作【獅子王】之前 在流行音樂領域的成就 已是眾望莫及 歌詞中 描述小獅王 Simba 的成長 探討愛、責任、生命定位...等課題 小獅王Simba 原本從一位 無憂無慮的小王子 到後來卻經歷了 父親 Mufasa 被叔叔 Scar 陷害身亡 小獅王Simba 於是消極選擇逃避 四處流浪 直到成長時 還是消極流浪 完全避開 獨自生活 就算是以前王國的子民 被叔叔 Scar欺負壓迫 他也只是 當個 冷眼旁觀 的 流浪者 完全 不敢對抗叔叔 Scar的惡勢力 但是往往 在小獅王Simba徬徨無助之時 父親 Mufasa的靈魂 會適時的 出現在 星空交集 的 天體上 輔導他 鼓勵他 安寧的度過 這 消極逃避的日子 並希望小獅王Simba 在愛的引導下 堅強勇敢 最後在狒狒長老 Rafiki 的開導下 終於決定重返王國 承擔起生命的責任 對抗叔叔 Scar的惡勢力 to make kings and vagabonds 在使 流浪者 蛻變為 國王之前 believe the very best 相信 這 非常 激烈的 ◎現在 我們就來聽聽 Elton Hercules John 作詞 作曲 的歌◎ CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT 能 使 你 感 受 到 - 這 愛 在 今 夜 作詞:Elton Hercules John 埃爾頓 大力士 約翰 作曲:Elton Hercules John 埃爾頓 大力士 約翰 主唱:Elton Hercules John 埃爾頓 大力士 約翰 翻譯:【狗老大】借用前請先告知 There's a calm surrender 在那兒有 一種 安寧的 引渡 to the rush of day 對這 爭奪競爭 的 日子而言 When the heat of a rolling wind 當 這 悶熱 的 一陣 起伏的 弦風 can be turned away?! 會全然 轉向 離開嗎?! An enchanted moment, 一種 迷惑的 瞬間 and it sees me through 而 它 知道 是我 經過 It's enough 這是 足夠的 for this restless warrior 代表 這個 永不止息的 戰士 just to be with you 適當的 去 全然 支持 你 And can you feel the love tonight 那麼 想要 你 感受到 這 愛 在今夜 It is where we are... 這 是 時候了 我們 要...(重返家園) It's enough 這是 足夠的 for this wide-eyed wanderer 對這個 冷眼-旁觀的 流浪者而言 (叫獅王該清醒啦~不要再當個逃避現實~冷眼旁觀的流浪漢了) That we got this far 該是 我們 獲得到 這個 高地 (重新奪回以前的國土~就是獅王站的地方~高高的岩石) And can you feel the love tonight 那麼 想要 你 感受到 這 愛 在今夜 How it's laid to rest 如何知道 這(愛)是 覆蓋著 直到安寧(死亡)為止 (對野生動物而言~死亡才是真正的解脫) It's enough 這是 足夠的 to make kings and vagabonds 在使 流浪者 (蛻變)而為 國王之前 believe the very best 相信 這 非常 激烈的 There's a time for everyone... 有 一些 時候 對每個人而言... if they only learn 如果 人們 僅僅只是 聽說 That the twisting kaleidoscope 那 這 牽強附會 千變萬化的景象 moves us all in turn 牽動著 我們 所有的人事物 在腐敗當中 There's a rhyme and reason 有 一首 詩歌 以及 註解 to the wild outdoors 給 這 野生的 世界 When the heart of this star-crossed voyager 當 這 真心 屬於 這個 星空-交集的 航行者 beats in time with yours 勝過 在時光之中 與你的家人同在 And can you feel the love tonight 那麼 想要 你 感受到 這 愛 在今夜 It is where we are... 這 是 時候了 我們 要...(重返家園) It's enough 這是 足夠的 for this wide-eyed wanderer 對這個 冷眼-旁觀的 流浪者而言 (叫獅王該清醒啦~不要再當個逃避現實~冷眼旁觀的流浪漢了) That we got this far 該是 我們 獲得到 這個 高地 (重新奪回以前的國土~就是獅王站的地方~高高的岩石) And can you feel the love tonight 那麼 想要 你 感受到 這 愛 在今夜 How it's laid to rest 如何知道 這(愛)是 覆蓋著 直到安寧(死亡)為止 (對野生動物而言~死亡才是真正的解脫) It's enough 這是 足夠的 to make kings and vagabonds 在使 流浪者 (蛻變)而為 國王之前 believe the very best 相信 這 非常 激烈的 It's enough 這是 足夠的 to make kings and vagabonds 在使 流浪者 (蛻變)而為 國王之前 believe the very best 相信 這 非常 激烈的 轉貼網址 tw.myblog.yahoo.com/jw!yr2ANzyZAgN35LD0Ow6f/article 音樂如有侵權 立即告知 予以刪除 >