檔案狀態:    住戶編號:2005248
 響馬公主 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
何必跟自己過不去 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 緣來緣去皆是福
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Innisfree
作者: 響馬公主 日期: 2012.02.27  天氣:  心情:
The Lake Isle of Innisfree 「茵湖島」

I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.

此刻我將動身前去,去那茵湖島,
在那而搭建一座小木屋,以泥塊枝椏編織而成;
種幾排大豆,弄個蜂巢,養些蜜蜂,
遺世獨立於那片蜂兒高鳴的林間野地。


And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight s all a-glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet s wings.

我將在那兒安祥過日子,這安祥緩緩滴落
由清晨的迷濛到蟋蟀的鳴唱;
那兒的子夜,星光閃爍;中午,紫光一片
而黃昏,飛滿野雀的紅翼。


I will arise and go now, for always night and day
I hear the water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
I hear it in the deep heart s core.

此刻我將動身前去,因為日日夜夜
我聽到那湖水輕拍岸邊的低語,
當我佇足在大道上,或在灰濛的小徑時,
我聽到那湖水在我心深處迴響不絕。


「茵湖島」(The Lake Isle of Innisfree) 是葉慈(Yeats)早年的名作。
童年時期,詩人常到Sligo附近一個名叫Innisfree的小湖畔遊玩,湖水清澈,群山環繞,湖光山色,漪豔超絕。及長,赴倫敦,生活在五光十色,車馬喧囂的繁華世界。某日佇足街頭,但見林蔭道上,人來人往,熙熙攘攘,舉目茫茫,突覺凡塵庸碌,人世繁瑣,心中無限孤獨蒼涼,乃興起重回童年那片寧靜湖畔,過一段悠閒與世無爭日子的念頭。詩人返回寓所,有感而發,旋即揮筆完成這首名詩。




自然的生活才是適合人類的生活
返璞歸真才能使人類得到真正的健康
葉慈回歸茵湖島..
我們呢??是否還在尋找淨土
標籤:
瀏覽次數:102    人氣指數:2662    累積鼓勵:128
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
何必跟自己過不去 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 緣來緣去皆是福
 
給我們一個讚!