I can't fight this feeling any longer |
我再也無法克制這份情感 |
|
And yet I'm still afraid to let it flow |
但還是害怕流露出來 |
|
What started out as friendship has grown stronger |
當友誼日益堅定,這感情因而開始 |
|
I only wish I had the strength to let it show |
但願我有能力向你表白 |
|
|
|
|
I tell myself that I can't hold out forever |
我告訴自己無法永遠堅持下去 |
|
I said there is no reason for my fear |
但我的恐懼是沒有道理的 |
|
Cause I feel so secure when we're together |
因為我倆在一起時,我覺得十分安心 |
|
You give my life direction |
你給了我人生的方向 |
|
You make everything so clear |
你使一切清澈無比 |
|
|
|
|
And even as I wander |
即使我在外流浪 |
|
I'm keeping you in sight |
我仍設法看見你 |
|
You're a candle in the wind |
你是風中的燭火 |
|
On a cold, dark winter's night |
在那冰冷黑暗的冬夜裡 |
|
And I'm getting closer than I ever thought I might |
我比我預期的更靠近你 |
|
|
|
|
And I can't fight this feeling anymore |
我再也無法克制這份情感 |
|
I've forgotten what I started fighting for |
我已忘記自己是在抗拒什麼 |
|
It's time to bring this ship into the shore |
該是讓船靠岸的時候了 |
|
And throw away the oars, forever |
把槳拋開,永永遠遠 |
|
|
|
|
Cause I can't fight this feeling anymore |
因為我再也無法克制這份情感 |
|
I've forgotten what I started fighting for |
我已忘記自己是在抗拒什麼 |
|
And if I have to crawl upon the floor |
如果我得匍匐在地上 |
|
Come crushing through your door |
穿過你的大門 |
|
Baby, I can't fight this feeling anymore |
寶貝,我再也無法克制這份情感 |
|
|
|
|
My life has been such a whirlwind since I saw you |
自從遇見你,我的人生像一陣旋風 |
|
I've been running round in circles in my mind |
心裡一直團團轉 |
|
And it always seems that I'm following you, girl |
像是我永遠跟隨著你 |
|
Cause you take me to the places |
因為你帶我去到 |
|
That I'd known I'd never find |
我永遠無法發現的地方 |